企业希望寻找价格低的翻译公司,节省翻译费用。那么翻译费用可以节省下来吗?小编告诉你,答案是否定的,省下的翻译费,一定会在其他地方有缺憾。翻译如果不选择南京同传翻译,一定是您最大的遗憾。
技术类翻译需要译者具有一定的专业背景,并且对原文有出色的理解力。如果您确信原文件所属的领域有较强的专业性,请尽量放宽交件期限,并尽量提供专业方面的支持,让译者得以从容的查阅每一个专业术语,确保得到您想要的译文。虽然翻译公司的收费一般较高,但提供的服务更为全面,更可以处理自由译者无法处理的大型项目。翻译公司一般可以提供完善的质量控制标准和质量控制流程(正规公司才会有),相应的也会收取团队服务的费用。
南京同传翻译的严谨项目管理流程:
1、接稿:一般专业的翻译公司都有自己固定的客户,翻译的内容和数量也相对稳定。客户先通过客户经理递交材料,此时翻译工作由接待部接稿,然后,将稿件按内容的专业性质分发给专职翻译或兼职翻译。
2、翻译:专职翻译或兼职翻译收到稿件后,开始利用trados等翻译工具进行翻译。根据翻译的内容不同以及翻译人员对稿件的熟练程度等原因,每天翻译量也会有不同。
3、校对:翻译人员返回稿件后,由校对人员进行校对。在一般公司,翻译人员也负责校对的工作。校对的工作需要非常仔细,因为这是质量管控的重要一步,有些公司会分一校和二校,就是说要校对两次。人工翻译的过程中,即使是老翻译也不能只做一次就提交给客户,必须经过至少一次的校对。如果是翻译分级级别比较高的内容,必须要有外籍校对或者二次校对。这既是对自己的翻译负责,也是对用户负责。
4、排版:校对好的文件直接交给排版人员进行排版,排版人员根据客户的要求对稿件进行排版,一般交给客户的稿件都是word格式的文件,可以直接打印。
5、终审:这一步一般由项目经理完成,检查一下译文的术语统一性和最显而易见的错误。终审后,项目经理就直接把稿件发给客户。
如何判断一家翻译公司是专业的翻译公司呢?
1、首先,看公司的资质。一家专业的翻译公司需要得到业界的认可,具备相应的资质证明。
2、其次,是否有自己的经营场所。很多所谓的翻译公司其实更多的是翻译作坊,以个人团队形式出现,并没有固定的办公场所。
3、另外,服务质量也很重要。从初期译前的客服沟通,到译中是否完成客户要求,到译后的后续服务,每一个环节都需要重视,从服务质量和翻译质量上进行考量。
4、同时,看下是否有自己的全职译员和公司网站。这两点可以作为软性参考,一般称得上翻译公司的都会有自己的全职译员。而从对公司网站的投入,也可以看出一个公司是否专业和正规,只有肯为客户服务的公司,才肯花费功夫和资源,不断优化和完善自己的官网,以更好的服务客户。
南京同传翻译有限公司
025 83805317